外教社博学文库:淡妆浓抹总相宜:明清传奇的英译研究

为展示学术研究的最新动态和成果,并为广大优秀的博士人才提供广阔的学术交流的平台,上海外语教育出版社隆重推出“外教社博学文库”。该文库遴选国内的优秀博士论文,遵循严格的“专家推荐、匿名评审、好中选优”的筛选流程,内容涵盖语言学、文学、翻译和教学法研究等各个领域。该文库为开放系列,理论创新性强、材料科学翔实、论述周密严谨、文字简洁流畅,为国内外广大读者在相关的外语学习和研究领域提供了又一宝贵的学术资源。
本书以明清传奇英译为研究对象,以描述性翻译为主要研究方法与手段,通过对明清传奇文本的分析,以及对《牡丹亭》等四部明清传奇的英语译本做作的个案研究,力图建立明清传奇英译的翻译原则和翻译模式。为了确保研究成果的科学性和可靠性,本书结合并借鉴了与翻译相关的文本分析、翻译语料库、翻译转换研究和翻译规范等方面的内容。